Мультиязычность сайта - хорошо или плохо?
Страницы: 1 2 След.
Мультиязычность сайта - хорошо или плохо?
Всем привет. Хочу сделать мультиязычный сайт, домен на КОМ. На данный момент сайт на русском языке, хочу добавить украинский и английский. Ссылки на контент с русским языком будет выглядеть так, мой_сайт.ком/ссылка на контент, на английском так мой_сайт.ком/en/ или ua/ потом остальная ссылка на контент. Перевод естественно через переводчик. Теперь задаюсь вопросом, не навредит ли такой расклад посещалке ?

Бесплатная контекстная реклама

С точки зрения грамотности - советую заказывать профессиональный перевод.
Самый быстрый хостинг на SSD. Месяц в подарок. Поддержка 24/7. Помощь в переезде.

Массовая проверка ИКС - бесплатно!
Цитата
Артем Малков пишет:
С точки зрения грамотности - советую заказывать профессиональный перевод.
это то понятно, но денег не хватит))) На сайте и так куча статей, это сколько денег нужно будет, чтобы все переписать. думаете перевод усугубит положение сайта?
Злоядный Сеошник, я как то искал информацию на одном забугорном сайте. Естественно информация была на иностранном языке - и когда я перевел ее через переводчик -  большая часть информации была мне не понятна. Это я к тому, что если вы рассказываете как варить суп - в переводе может звучать, как будто готовите какое то зелье) Но это мое мнение. Стоит послушать, что скажут другие по этому поводу.
Артем Малков, у меня сайт про знаменитостей, там практически так таковой значимости текст не имеет, я же вижу зачем люди заходят, тупо посмотреть на картинки или видео. Посмотрим, что другие посоветуют делать.
Тоже данный вопрос интересует.
По логике если делаешь на поддомене или новом домене - то вес со страницы будет отдаваться, а если ссылку на сайт.ком/енг/статья, то масса останется внутри сайта. Правильно? smile:confused:
Цитата
Артем Малков пишет:
советую заказывать профессиональный перевод.
Я вот больше месяца искал переводчика, но так и не нашёл, ВСЕ БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ к кому обращался переводили два тестовых предложения используя онлайн переводчики, перевод естественно был кривой до ужаса. Никто сам (не через онлайн переводчик) ни разу за всё время поиска не перевёл. Только один честно признался, что не потянет smile:) Так что найти хорошего переводчика, да ещё и профессионального, а не того, кто будет за деньги переводить через те же онлайн переводчики думаю очень сложно smile:)
Цитата
Злоядный Сеошник пишет:
думаете перевод усугубит положение сайта?
Я думаю перевод даст хороший доп. трафик. Если переведено грамотно, так, чтобы читающему было понятно, то и ПФ будет хорошим.
Те, хорошо знают и русский, и английский, очень даже неплохо зарабатывают переводами сайтов и технической документации. Но вот стоимость их услуг... хм... Неземная просто - от 700 р за тысячу серого неоптимизированного, но грамотного текста. Сделать по уму - от 1200 за 1000 знаков.
Кому-нибудь другому очень просто рассказать, как надо жить и что делать. Я бы любому все объяснил. И даже показал бы, к каким огням лететь и как. А если то же самое надо делать самому, сидишь на месте или летишь совсем в другую сторону. © В. П.
Eye, офигеть, они что блин президентскими переводчиками работают ?))) Я думал тупо переводить через переводчик. Я знаю, что текст будет кривой и косой, но может и трафик будет, а может и в глаз будет)))
Цитата
Eye пишет:
стоимость их услуг... хм... Неземная просто - от 700 р за тысячу серого неоптимизированного, но грамотного текста.
Я обращался и к таким, кто за 1к готов только переводить, но и они переводили через онлайн переводчики, а не сами smile:)
Цитата
Effectx пишет:
, ВСЕ БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ к кому обращался переводили два тестовых предложения используя онлайн переводчики
Всего скорее, вам нужно обращаться к тем кто ведет курсы иностранных языков. Они наверно берут подработку.
Цитата
Артем Малков пишет:
Всего скорее, вам нужно обращаться к тем кто ведет курсы иностранных языков
Я думаю такие тоже не помогут с переводом, так как некоторые термины в русском языке как таковые просто отсутствуют в англ. языке. Но так как переводчик просто тупо не знает, что ему искать в этом случае, чтобы перевести он начинает переводить через онлайн переводчики, а те выдают реальную чушь, а не перевод. Поэтому, нужен переводчик, который шарит в теме, чтобы знать какие аналоги некоторым терминам есть в англ. smile:)

Так что скорее всего, если до нового года так и не найду переводчика, придётся переводить потихоньку самому.
Цитата
Effectx пишет:
Я обращался и к таким, кто за 1к готов только переводить, но и они переводили через онлайн переводчики, а не сами smile:)
Переводчики алиэкспресса)))
Смысла нет делать мультиязычный сайт, если это не ресурс какой-то организации завязанной на домене. Лучше делать отдельные сайты - труда столько же, подводных камней меньше, да и для ПС легче определить потенциальную аудиторию ресурса.
веб-профан, сео-пессимизатор, фуфлогонщик и дзенофоб
Страницы: 1 2 След.
Похожие темы:
Читают тему (гостей: 1, пользователей: 0, из них скрытых: 0)
Новые темыОбъявленияСвободное общение
23:07 Продвижение в ТОП Яндекс. Мега быстро! 
22:07 АП ИКС 25.06.2019 
18:48 Сайт неправильно отдаёт 404 
16:03 26 июня выдача 
16:00 Просел по запросам сильно. 
14:22 Упали позиции после склейки сайта 
13:18 Есть ли смысл продвигать неглавное зеркало 
23:19 Продаем трафик из соцсети МойМир Мэйл Ру - таргет по гео и полу 
23:14 Оформление групп Вконтакте, страниц Facebook, аккаунтов Twitter 
23:10 Дизайн для групп VK (Оформление) 
21:43 Продам сайт строительной тематики 
20:14 Продвижение петиций на сайте change.org 
20:11 Продвижение в социальных сетях: Вконтакте, Одноклассники, Твиттер, Instagram, YOUTUBE, Facebook, Мой мир. 
18:48 Услуги по подключению к Goods 
20:28 SEO продвижение сайтов в Яндекс, Google. Поднятие ИКС сайту, исправления ошибок, разработка стратегий 
16:10 Instagram трафик. Подработка не лето , и не только . СЛИВ своих материалов. 
14:36 Топик поднятия настроения. Приколы, картинки, видео и пр. 
05:02 Нужен совет 
20:27 Партнерка по торговле акциями КАНнАБИСа, получай кеш с любой сделки. 
20:26 Наши машинки 
18:36 Как восстановить удаленные файлы на компьютере?