Google о переводе тегов в ходе оптимизации
Поисковик настаивает, что веб-мастера должны комплексно подходить к вопросу перевода контента на сайте.
Так, накануне в Твиттере появилось следующее сообщение от Дэнни Салливана (Danny Sullivan):
"Если вы переводите основной контент на странице на другой язык, скажем, с английского на испанский, то в таком случае вы не должны забывать и о тегах вроде title. В противном случае Google, да и другие поисковики тоже, будут показывать в выдаче оригинальные названия без соответствующего перевода".
После этого публичного сообщения у Гуглмена поинтересовались – как быть с URL? Допускает ли поисковик перевод урлов или их фрагментов?
Ответ сотрудника поисковой системы:
"Если вы чувствуете, что ваш URL-адрес должен содержать слова или ключевые фразы на другом языке, например, для удобства пользователей или еще по какой-то причине, то, конечно, есть смысл переводить и их тоже".
А вы переводите теги?
23 Октября 2020
Возврат к списку